Aucune traduction exact pour محل كذا

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe محل كذا

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • c) Los departamentos u organismos gubernamentales encargados de la aplicación del Protocolo Facultativo y su coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil, el sector empresarial, los medios informativos, etc.
    (ج) الإدارات والهيئات الحكومية المختصة بتنفيذ البروتوكول الاختياري، وعملها بالتنسيق مع السلطات الإقليمية والمحلية وكذا المجتمع المدني، وقطاع الأعمال والإعلام؛
  • Además, ahora se presta más atención a las cuestiones de las remesas de los migrantes y la financiación interna, y a los modos de invertir el dividendo de la paz en el desarrollo social.
    كما يتزايد الاهتمام بالمسائل المتعلقة بالتحويلات المالية التي يقوم بها المهاجرون والتمويل المحلي، وكذا سبل استثمار عنصر السلام في التنمية الاجتماعية.
  • Con respecto a las políticas internas que dieron resultados satisfactorios, la Comisión señaló, en el período de sesiones, que es importante liberalizar los precios y los mercados internos y el comercio exterior para evitar que se desvirtúe la asignación de recursos financieros.
    وفيما يتعلق بالسياسات المحلية الناجحة، أشارت اللجنة في الدورة إلى أن تحرير الأسعار والأسواق المحلية وكذا التجارة الخارجية مسألة مهمة لتجنب حدوث أي اختلالات في توزيع الموارد المالية.
  • Cuestiones como la facilitación y simplificación de tales procedimientos internos y la exención de los impuestos y otras exigencias financieras aparecen contempladas en una serie de acuerdos, convenios internacionales y declaraciones.
    وقد تناول عدد من الاتفاقات والاتفاقيات الدولية والنصوص المعلنة مسألة تسهيل وتبسيط تلك الإجراءات المحلية، وكذا الإعفاء من الضرائب والشروط المالية الأخرى.
  • El Estado de Qatar ha creado organismos y departamentos gubernamentales para proteger a los niños y aplicar los convenios internacionales, en coordinación con las autoridades regionales y locales, así como con la sociedad civil, el sector empresarial y los medios informativos.
    تهتم دولة قطر بإنشاء أجهزة وإدارات حكومية تعمل على حماية حقوق الطفل وتنفيذ كل ما يتعلق به من أحكام الاتفاقيات الدولية, وذلك بالتنسيق مع السلطات الإقليمية والمحلية وكذا المجتمع المدني، وقطاع الأعمال والإعلام.
  • Los oradores hicieron hincapié en que los países en desarrollo, en particular los países de África, necesitaban ayuda en forma de asistencia oficial para el desarrollo, alivio de la deuda, recursos internos, asistencia técnica y fomento de la capacidad para establecer o reforzar instituciones y políticas que pudieran dar respuesta a las necesidades de los ciudadanos y atraer la inversión privada, que era una condición indispensable del crecimiento sostenible.
    وشدد المتكلمون على أن البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، تحتاج إلى المساعدة في شكل المساعدة الإنمائية الرسمية، وتخفيف الديون، وتعبئة الموارد المحلية، وكذا المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل إنشاء أو توطيد مؤسسات وسياسات كفيلة بالاستجابة لاحتياجات مواطنيها وجذب الاستثمار الخاص، الذي يشكل شرطا أساسيا لتحقيق نمو مستدام.
  • También se mencionaron las asambleas que se ocupan de los asuntos de las minorías nacionales, la administración local y autónoma y la autonomía territorial, incluida la existencia de órganos consultivos, legislativos y ejecutivos elegidos en elecciones libres y periódicas.
    وأشير أيضاً إلى الجمعيات المعنية بشؤون الأقليات القومية؛ والإدارة المحلية والمستقلة، وكذا الحكم الذاتي على أساس إقليمي، بما في ذلك وجود هيئات استشارية وتشريعية وتنفيذية يُعمد إلى اختيارها عن طريق انتخابات حرة ودورية.
  • La tecnología de la información también es un componente central de una efectiva comunicación con la población local en las zonas de misión y con el público tanto de los países que aportan contingentes como de otros países, en lo cual ha hecho hincapié el Comité Especial.
    كما أن تكنولوجيا المعلومات هي جزء أساسي من الاتصال الفعال بالسكان المحليين في مناطق البعثات، وكذا بالجمهور في البلدان المساهمة بقوات وخارجها، وهي مهمة أكدت عليها اللجنة الخاصة.
  • • Asistencia para organizar procesos desde dentro de sus grupos a fin de poder representar la mayor gama posible de opiniones y observaciones de los niveles local, nacional e internacional y asegurar la continuidad de la participación
    • المساعدة على تنظيم عمليات داخل أفرقتهم من أجل تحقيق أوسع تمثيل ممكن لوجهات النظر والآراء من المستويات المحلية إلى الوطنية والدولية وكذا ضمان استمرارية المشاركة.
  • Se organizó una sesión de consulta de expertos sobre la conservación de la agrobiodiversidad y la función de la mujer rural, en colaboración con asociados del Centro Internacional de la Papa-Perspectivas de los usuarios en el ámbito de la investigación y el desarrollo agrícolas y del Centro regional de Asia Sudoriental para los estudios universitarios en materia de investigación y agricultura.
    وقد جرى خلال الجلسة بحث الشواغل الجنسانية في إدارة التنوع البيولوجي الزراعي في سياق نظم المعرفة المحلية وحقوق المجتمعات المحلية في الموارد الطبيعية، وكذا حقوق المرأة في تلك الموارد.